24.11.13 – Norsk sett utenfra: Klin kokos

klinkokosUttrykket klin kokos er et typisk norsk uttrykk. Svensk bruker ordet kokos på samme måte, og engelsk har ordet cuckoo, som betyr sprø, tullete, gal – sannsynligvis etter den merkelige fuglen med det samme engelske navnet som legger sine egg i redet til andre fugl (klikk på bildet for å lese Robin Beavens blogg om fuglearten). Ordet klin er en forkortelse for klinisk, altså betyr klin kokos det samme som klinisk gal.

Den mer folkelige forklaringen av uttrykket klin kokos går på at den dumdristige margarinprodusenten Mustad importerte store mengder kokosmasse til Norge før første verdenskrig, og tok med dette en finansiell risiko som mange mente var på kanten til galskap. Det gikk bra for ham, likevel.

Mange språk har slanguttrykk for kokos. Engelsk har også nuts (som har ingenting å gjøre med det norske ordet kokos, selv om det er en nøtt), bonkers, daft, potty; tysk har ord som bekloppt og plemplem; nederlandsk har geschift (som om melk som blir dårlig og tykner),  gestoord og kierewiet. (JK)

Advertisements

About H-O-J-K

Heidi Borghild Helgå. universitetslektor i norsk for utlendinger; Olaf Husby, førsteamanuensis i anvendt språkvitenskap; Jacques Koreman, professor i fonetikk; Kjell Heggvold Ullestad, universitetslektor i norsk for utlendinger

Posted on 24/11/2013, in JK, Spesielt norsk. Bookmark the permalink. Legg igjen en kommentar.

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

%d bloggers like this: