15.09.13 – Norsk sett utenfra: Pyton

pytonFor en uke siden skrev vi at ordet vondt blant annet brukes til å omskrive en ekkel smak på norsk. Et annet ord man kan bruke er pyton. Første gang jeg hørte om dette var jeg litt forbauset: I flere deler av verden spiser man slanger, som smaker som kylling eller froskelår, mens pyton smaker mer som blekksprut. Selv om blekksprut (og dermed sannsynligvis også pyton) ikke er min favoritt, ville jeg ikke si at den smaker vondt.
Men det er vel ikke slangen som det norske ordet pyton som betegnelse for dårlig smak stemmer fra. Mest sannsynlig stammer det fra det satiriske tegneseriebladet Pyton (1986-2002). Bladet hadde fokus på kroppsdeler, kroppsvæsker og kroppslyder, og det var vel folk som ikke verdsatte bladets rompehumor som begynte å bruke ordet i betydningen ille, vondt, ekkelt, motbydelig, ufyselig, avskyelig, fælt, for å nevne noen andre muligheter.

Advertisements

About H-O-J-K

Heidi Borghild Helgå. universitetslektor i norsk for utlendinger; Olaf Husby, førsteamanuensis i anvendt språkvitenskap; Jacques Koreman, professor i fonetikk; Kjell Heggvold Ullestad, universitetslektor i norsk for utlendinger

Posted on 15/09/2013, in JK, Spesielt norsk. Bookmark the permalink. Legg igjen en kommentar.

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

%d bloggers like this: