09.07.13 – Ukas språktrekk: Hans – sin

frostI 2003 gav forfatteren Roy Jacobsen ut roman «Frost». Romanen er lagt til Island/Norge i perioden rundt år 1000, og mange av anmelderne var begeistret.

På side 35 skriver Jacobsen om høvdingen Styr:

«Så gikk det hele to år før de så noe mer til ham. Da var det blitt høst igjen, det var vått og kaldt, og Styr var på vei sørover mot Ferjebakke for å rydde opp i en hestekrangel mellom to av tingmennene hans.»

Av konteksten følger det (iallfall for denne leseren) at tingmennene var under Styrs kontroll. Språklig sett skulle dette ha gitt seg et bestemt utslag. En ville forvente at det stod at Styr var på vei for «å rydde opp i en hestekrangel mellom to av tingmennene sine

Det er vanskelig å gjøre rede for hvorfor en så stilsikker forfatter som Jacobsen skriver «hans». Er det rett og slett en feil? Det er i så fall litt merkelig at dette har passert under både forfatterens og forlagets radar. Kan det det en indikasjon på at sammenfallet mellom mellom «hans» og «sin», som en kan oppleve både muntlig og skriftlig i dag, virkelig har vunnet terreng? Er det slik at  Jacobsens uttrykksmåte er et frampek mot en form av norsk der konstruksjoner med «hans/hennes/deres» på den ene side og «sin, si, sitt, sine»  har falt sammen  i én tvetydig konstruksjon – slik en finner  i engelsk? (OH)

Advertisements

About H-O-J-K

Heidi Borghild Helgå. universitetslektor i norsk for utlendinger; Olaf Husby, førsteamanuensis i anvendt språkvitenskap; Jacques Koreman, professor i fonetikk; Kjell Heggvold Ullestad, universitetslektor i norsk for utlendinger

Posted on 09/07/2013, in OH, Språktrekk. Bookmark the permalink. 2 kommentarer.

  1. For en mindre stilsikker leser er det ikke umiddelbart helt klart hva forskjellen på de to skal være? Handler hestekrangelen om at den ene tingmannen er sur fordi hesten hans er borte, mens den andre trygt sitter på sin?

  2. Jeg er ikke helt sikker på din lesning her.

    Slik jeg leser dette har Styr (kontroll over/er representert av) to tingmenn. Disse to er Styrs tingmenn. Jacobsen skriver: «Styr [skulle] rydde opp i en hestekrangel mellom to av tingmennene hans.” Jeg ville forvente «sine».

    Jf:

    Styr talte til flokken sin (Styr «eier» flokken)
    Styr talte til flokken hans (En annen person «eier» flokken)

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

%d bloggers like this: