05.06.13 – Ukas språkmyte: Enspråklighet er vanligst

– Do you understand this? …  No?  You didn’t? I am sorry, then I just have to stop here. Or – I can continue in Norwegian.

Men du forstod det vel, så jeg kunne like godt ha fortsatt på engelsk. Og hvis du har forstått det som står i dette avsnittet og det ovenfor, har du kompetanse i flere språk. Du er flerspråklig.

De fleste forskerne er enige om at personer med flerspråklig kompetanse er i flertall i verden. Det finnes en god del som bare mestrer et språk, men de er i mindretall.

En slik kategorisering er selvsagt avhengig av hvilken definisjon en legger til grunn. Skal en kreve at alle språkene en kan skal mestres like godt?  Må en regne seg som tospråklig? Er det nok at en bruker mer en et språk til daglig uavhengig av kompetanse og volum? Eller er det nok at en av og til tyr til ord eller fraser på et annet språk for å løse et kommunikasjonsproblem? Er det nok å forstå et annet språk? Må en også kunne snakke det? Skrive og lese det? Antallet tospråklige i verden vil variere i forhold til definisjonen en legger til grunn. Uansett ser tospråklighet ut til å være svært vanlig. (OH)

Advertisements

About H-O-J-K

Heidi Borghild Helgå. universitetslektor i norsk for utlendinger; Olaf Husby, førsteamanuensis i anvendt språkvitenskap; Jacques Koreman, professor i fonetikk; Kjell Heggvold Ullestad, universitetslektor i norsk for utlendinger

Posted on 05/06/2013, in OH, Språkmyter. Bookmark the permalink. Legg igjen en kommentar.

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

%d bloggers like this: