04.04.13 – Ukas falske venn: Travel

travel_ferieparadisDet engelske ordet travel betyr å reise, reising. Noen mennesker reiser yrkesmessig, og dette er folk som ofte har det travelt.
På den andre side reiser mange for å slappe av fra et travelt liv med jobb og forpliktelser, og tilbringer en eller to uker i et solrikt ferieparadis. For andre kan dette være et feriehelvete, og disse mennesker reiser til et ukjent sted i verden hvor de kan bli kjent med nye mennesker og fremmede kulturer, kanskje for å slippe unna en ensformet arbeidshverdag – se Soft City av Pushwagner, som ble nevnt i denne bloggen siste uke. (JK, med takk til Åsta Øvregaard)

Advertisements

About H-O-J-K

Heidi Borghild Helgå. universitetslektor i norsk for utlendinger; Olaf Husby, førsteamanuensis i anvendt språkvitenskap; Jacques Koreman, professor i fonetikk; Kjell Heggvold Ullestad, universitetslektor i norsk for utlendinger

Posted on 04/04/2013, in Falske venner, JK. Bookmark the permalink. 2 kommentarer.

  1. Det fins også i mange norske dialekter et norsk verb: å travle. Det betyr å gå, vandre. Belagt i Seddelarkivet.

  2. Greit nok det at travel er ein falsk venn, men når folk vert omtalt som travle fordi dei har mykje å gjere, vert det feil i mine øyrer! Det er stor skilnad på å vere travel og å ha det travelt, men det er vel berre nok ei språkendring som er på gang 🙂

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

%d bloggers like this: