24.01.13 – Ukas falske venn: Hell

Det engelske ordet hell, som betyr helvete på norsk, har diametral motsatt betydning av det norske ordet, som er synonymt med lykke. Dermed blir kanskje opplevelsen for engelskspråklige som reiser fra Værnes lufthavn til Trondheim en hel annen enn for nordmenn når man kjører forbi tettstedet Hell. I tider av økonomisk nedgang i Europa søker mange sitt hell i Norge, men for å oppnå dette må man go through Hell. På tysk betyr ordet lys, som i sammensetningen hellblau (norsk lysblå). Bildet viser ekspedisjonsbygget på togstasjonen på Hell. (JK)

Advertisements

About H-O-J-K

Heidi Borghild Helgå. universitetslektor i norsk for utlendinger; Olaf Husby, førsteamanuensis i anvendt språkvitenskap; Jacques Koreman, professor i fonetikk; Kjell Heggvold Ullestad, universitetslektor i norsk for utlendinger

Posted on 24/01/2013, in Falske venner, JK. Bookmark the permalink. 3 kommentarer.

  1. I stedsnavnet Hell er det vel uansett betydning II fra ordboka som er bakgrunnen, altså en skråning?

  2. Reblogged this on B1ogg Madrid and commented:
    Språkkalenderen – morsomme og nyttige tips og råd om norsk språk hver dag i språkåret 2013

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

%d bloggers like this: