13.01.13 – Norsk sett utenfra: Mage

Har du spist mye og godt i de siste dagene, og har du fortsatt full mage? Det norske ordet mage viser til både magesekk og buk. I mange språk bruker man to forskjellige ord. I tysk kan man bruke Bauch (sml. buk) som overordnet ord som også kan omfatte Magen (sml. mage), men ikke omvendt. Derfor høres “Hun har barn i magen” kannibalsk ut for noen utlendinger.

Det finnes en lignende forskjell i bruk av ordet for finger i mange språk. I bulgarsk for eksempel skilles det ikke mellom ordet for finger og , som oversettes med пръст. (JK)

Reklamer

About H-O-J-K

Heidi Borghild Helgå. universitetslektor i norsk for utlendinger; Olaf Husby, førsteamanuensis i anvendt språkvitenskap; Jacques Koreman, professor i fonetikk; Kjell Heggvold Ullestad, universitetslektor i norsk for utlendinger

Posted on 13/01/2013, in JK, Spesielt norsk. Bookmark the permalink. Legg igjen en kommentar.

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+-bilde

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

%d bloggere like this: